Экс-основатель издательства Старого Льва создает новое издательство

Развитие издательского дела не стоит на месте, и даже приумножается. В этом году в рамках VII Международного литературного фестиваля «Книжный Арсенал» было презентовано новое издательство. Интересно то, что учредителями его стали - Юрий Чопик (в прошлом - соучредитель «Видавництво Старого Лева», гитарист группы «Мертвый Петух») и Ярина Винницкая (переводчик, журналист, блоггер, автор проекта Ковчег "Украина" и "Скриня.Речи Силы»).

Итак, «Terra Incognita» - издательство мировой эзотерической, философской, психологической и мотивационной литературы. Сейчас были изданы первые пять книг всемирно известных авторов эзотерической мысли.

«Наши книги говорят не только и не столько к разуму, сколько к глубинной, внутренней, первозданной мудрости человека -« ума сердца ». Поэтому, несмотря на видимую «разумность» и интеллектуальность, эти книги «НЕ-умные» - ведь только сердце способно по-настоящему понимать их язык и наслаждаться ею. Так вот - читай сердцем! Думай украинский », - рассказывает о выданных книги один из основателей издательства Юрий Чопик.

Более о создании нового издательства, выбор произведений и писателей, развитие издательского дела в Украине, - поговорили с учредителями новоиспеченного издательства.

- Как возникла идея создания издательства?

Ю.Ч. После того, как я покинул «Видавництво Старого Лева», некоторое время занимался вполне «некнижковим» проектом - сетью велокавьярень. Искал также идеи для других бизнес-проектов в ресторанном деле. Но все как-то "не шло", пробуксовывало, не было идеи, которая бы по-настоящему захватила. Вместе с тем, я давно восхищался мотивационными и эзотерическими книгами - именно они на практике помогали мне реализовывать творческие и деловые планы.

И вот как-то меня «накрыла» идея: я могу совместить свое увлечение и бизнес. Например, создать издательство своих любимых книг - книг, которые помогают жить и творить. Почти сразу появилась и название. Уже позже я заметил, что «Terra Incognita» лейтмотивом звучит в романе Вербера «Танатонавты», который мы выдали в первой пятерке новинок. Многие думают, что именно роман Вербера натолкнул меня на идею названия издательства - но нет, это был один из тех прекрасных совпадений, которые я воспринимаю как добрые знаки.

- Чем особая «TERRA INCOGNITA» и как она отличается от других издательств?

Я. В. Мы определяем свою нишу как первое украинское издательство эзотерической, философской, психологической и мотивационной литературы. Хотим изменить отношение Украинская к страшному слову «эзотерика». Ведь эта сфера ассоциируется с чем-то псевдонаучным и дешево-мистическим, как, к примеру, гадания или услуги типа «помогу вернуть мужа в семью». Поскольку эзотерика имеет дело с миром непроявленным - тем, что невозможно количественно обмерить и качественно классифицировать, это порождает много спекуляций и манипуляций вокруг. Однако, предметом эзотерики, действительно, чистый духовный опыт, воспетый всеми религиями мира. Поэтому наши книги - для тех, кто идет по пути собственной духовной трансформации, переживает духовные кризисы и ищет новых смыслов. Мы еще называем себя издательством НЕ-умных книжек - книг, которые нужно читать не столько разумом, как сердцем.

- Я.В. Так случилось, что подавали мы заявку на участие в Книжном Арсенале в последний момент, потому что до конца не были уверены, успеваем подготовить книги к ярмарке. Заскочили в последний вагон и нам предложили то, что оставалось свободным - непопулярные утренние временные слоты. 10 утра - у нас сразу возникла ассоциация с культовыми концертами «Пробуждение с« Мертвым петухом ». Поскольку основателем издательства является гитарист группы Юрий Чепик, а модератором мы пригласили другого гитариста и по совместительству телеведущего Романа Чайку, то это название напрашивалась сама собой. Кроме того, Виктор Морозов, один из наших переводчиков, также часто участвовал в концертах «Петухов». Это был еще один мистическое совпадение, который сопровождает наше издательство изначально основания.

- Как выбирали первые книги для печати? Почему именно они?

Я.В. Это те книги, которые в тот или иной период повлияли на наше мировоззрение, сформировали наши жизненные ценности. Для меня таким в свое время был Ошо - скандальный и противоречиво, но такой, что бросает вызов общественным стереотипам и переворачивает традиционные ценности вверх ногами. Теперь моим любимым мыслителем является Экхарт Толле. Его бестселлер «Сила момента Сейчас" вышел в нашем издательстве в моем переводе. Для Юрия когда открытием была книга «Секрет». Именно ее секретом он воспользовался, чтобы достичь тех жизненных успехов, свидетелями которых мы все являемся. А Бернар Вербер - его любимый писатель-фантаст.

- Какие книги на очереди?

Я.В. Мы продолжим выдавать авторов с нашей первой пятерки, ведь все они очень плодовиты и на их счету много других бестселлеров. Также планируем начать серию под условным названием «Украинский эзотерика». И первым в ней будет себе истинное эзотерик Григорий Саввич Сковорода. Готовим также несколько сюрпризов во Львовский форума издателей, но о них - чуть позже.

- Юрий, вы соучредитель «Издательства Старого Льва». Этот опыт вас мотивировал основать новое издательство?

Ю.Ч. Конечно, начинать новое дело, опираясь на уже приобретенный опыт, значительно проще, чем создавать что-то с нуля. Мы чувствуем, что дело пошло довольно легко, люди очень хорошо воспринимают новое издательство и наши книги. У меня такое ощущение, что мы начинаем не из нуля, а уже из какого ранее созданного базиса, а появление издательства люди воспринимают как давно ожидаемое событие, и это не может не радовать. Но это не было основной причиной выбора для нового проекта именно издательского бизнеса. Когда я создавал велокавьярню, не знал о кофейный и ресторанный бизнес почти ничего, но эта «terra incognita» только поощряла меня и добавляла азарта первооткрывателя.

Юрий Чопик - в прошлом - соучредитель «Издательство Старого Лева», гитарист группы «Мертвый Петух»

- А что вы сейчас можете сказать о деятельности «Издательства Старого Льва»?

Ю.Ч. Меня восхищает и поражает размах и творческий расцвет издательства, которого оно достигло за последние годы. Мне хорошо удаются стартапы, воплощение креативной идеи, когда из ничего рождается нечто, мечта материализуется. Но для успешного развития бизнеса, кроме творческих идей, нужен профессиональный менеджмент, хорошая команда - и этому издательству удалось все это совместить. Попробую учесть этот опыт при построении нынешнего издательства.

- Юрий, как совмещаете свою деятельность музыканта и издательское дело? Не планируете связанные проекты? (например музыкальные книжные презентации)

Ю.Ч. Пока, пока «Мертвый Пивень» находится в «творческом отпуске», занимаюсь игрой на классической гитаре, импровизирую. На самом деле это то, чего я просто не могу не делать, музицирование для меня - это и медитация, и творчество, и отдых от издательских и других дел. И все же в последнее время живу надеждой, что творческий отпуск "Петуха" таки закончится, и музыки в моей жизни станет значительно больше. Это, наверное, сейчас моя самая большая мечта. Что же касается музыкально-книжных презентаций - это уже мечта Ирины: чтобы на презентации «Издательства Terra Incognita» сыграл «Мертвый Пивень», и по меньшей мере в Львовской Опере!

- Ярина, вы имеете опыт в создании книг. Ваша «Сундук. Кстати силы »- очень популярная в Украине. Будут ли подобные проекты в рамках нового издательства?

Я.В. Да, я мечтаю открыть отдельную арт-линию в нашем издательстве и совместить качество содержания с фантастическим оформлением. Кроме того, традиционное искусство, как можно увидеть в «Сундуки», для меня скорее народной духовной практикой, чем декоративным искусством. Поэтому все мои эксперименты с этой темой очень «ложатся» в тематику нашего издательства. Поэтому можно надеяться на продолжение «Сундуки».

- Кто осуществляет перевод книг? Перевод непосредственной по языку, или нет?

Я.В. Это одно из принципиальных основ нашего издательства - обеспечить качественный перевод произведения исключительно по языку, вместе с качественным редактированием и корректурой. Поэтому мы работаем с лучшими украинскими переводчиками, такими как: Мария Габлевич, Виктор Морозов, Ирина Шувалова, Ирина Тарасюк, Зоя Борисюк. Юрий сам по специальности редактор и очень тщательно отслеживает качество текста. Так, что ни один русизм НЕ проскочит.

- На каком уровне, по вашему мнению, издательский уровень в Украине?

Я.В. Мы только вернулись из Книжного Арсенала. Это такая отдельная планета, некая параллельная реальность, населенная невероятными людьми. Когда ты находишься там, кажется, что вот она - страна мечты, где все люди жаждущие новых знаний - читают, творят, рисуют. В залах Арсенала издательский бизнес в Украине выглядит очень привлекательно, но подозреваю, это искаженное, под действием сильных эмоций, восприятия. Хотя нельзя не заметить большого прогресса в качестве и количестве изданий.

- Тем не менее, еще много литературы на украинском рынке можно найти только в русском переводе. Что думаете по этому поводу?

Я.В. Функция государства - защитить свой рынок. А наша задача - выиграть эту битву в честной конкурентной борьбе - делать качественные переводы (как переводчик скажу, что русские переводы содержат большое количество неточностей и содержательных искажений), создавать книги, к которым приятно прикасаться, с обложками, которые могут захватывать не менее, чем экспонаты картинных галерей. Нужно завоевать сердца читателей, и тогда реализуется слоган нашего издательства - «Читай сердцем! Думай украинском! ».